骑马与砍杀中文站论坛

 找回密码
 注册(Register!)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
分享 佩里斯諾
2017-2-20 23:46
佩里斯諾更新0.8了,舊的漢化超過一半需要整改(好吧,至少物品和兵種方面) 整個翻譯過程中最有趣的事情就是當時在爭論艾琳托精靈的傭兵隊長稱號,Vythrael "Trueshot",trueshot當時負責的人翻譯成力量之箭,因為魔獸爭霸3裡面的trueshot技能翻譯就是力量光環 而我認為翻譯成精準之箭,因為這樣比較符合他的職業,於是他 ...
个人分类: 閒談|244 次阅读|7 个评论 热度 6
分享 潘德3.8!
2017-1-17 14:17
潘德3.8終於出啦! 終於摸到電腦了,快點開來玩玩~
个人分类: 閒談|233 次阅读|1 个评论 热度 1
分享 開工
2017-1-5 23:40
今天算是第一天執行職務,幾點心得 1.因為跟論壇無關的原因(期末考,腦袋不夠用...),有些事情執行或是說的話沒辦法很恰當,我會更加的謹言慎行 2.有些功能還不太熟悉,所以好像有些操作有誤之類的... 3.有些重大的事情,擅自執行好像不太好(當然...) 4.今天出了不少錯,希望能不要再犯了
个人分类: 閒談|110 次阅读|6 个评论 热度 4
分享 大家來找碴
2016-12-10 21:46
http://bbs.mountblade.com.cn/thread-1894439-1-1.html 有空的大家來幫我找錯誤吧,畢竟這個mod還挺大的。 雖然我知道這個mod bug多,測試起來會很辛苦,但是人多力量大,快來找找錯誤吧 最有可能有問題的是人名,重複的、有稱號沒加或是加錯的等等
个人分类: 閒談|446 次阅读|1 个评论 热度 3
分享 收穫
2016-12-7 08:13
工作成果 1.我覺得我找資料的能力提升了,文件中有很多不知道哪裡來的句子/人名/詞,網路上也不一定有,就只好去找書了 2.一邊漢化新文件也可以一邊修飾我原有的漢化,最近打真實模組漢化又大修了一次,發現我有些字詞當初是有誤解的或是不夠通順 3.當然是打遊戲更輕鬆啦,這就是漢化最大的收穫了,而且可以比別人享 ...
个人分类: 閒談|181 次阅读|2 个评论 热度 1
分享 拼圖
2016-12-5 00:14
拚完了... 1st : http://imgur.com/EGrt9Fo 2nd: http://imgur.com/itiPO50 3rd: http://imgur.com/UEJrwfB 4th: http://imgur.com/2SD1S3P 5th: http://imgur.com/j3ePWPL 拚第5張圖時網路斷了3次...
个人分类: 閒談|142 次阅读|3 个评论 热度 4
分享 人名問題
2016-11-24 11:31
在翻譯mod人名時,最容易處理的就是架空的世界,只要有所本-不論是小說或是歷史人物-都會增加工作量 很多人名在維基或是google上都不一定找的到既定的翻法,大部分網站都是原文,有的人物連英文介紹都沒有... 在這種情況下就只能靠音譯,如同架空世界的翻法一樣。 但音譯也會有些許誤差,在架空的世界中沒有 ...
个人分类: 閒談|109 次阅读|3 个评论 热度 3

本页有 3 篇日志因作者的隐私设置或未通过审核而隐藏

Archiver|手机版|小黑屋|骑马与砍杀中文站 ( 鄂ICP备07001403号 )

GMT+8, 2018-4-26 07:40 , Processed in 0.047726 second(s), 6 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

返回顶部