骑马与砍杀中文站论坛

 找回密码
 注册(Register!)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
点击购买骑砍周边 点击购买CDKEY
楼主: 黑熊

[战团国外] [17.10.19][战团1.168][A World of Ice and Fire 冰火之歌的世界][3.6]

  [复制链接]
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-27 19:25:23 | 显示全部楼层
这MOD在贴吧看人介绍过,感觉也是蛮用心的MOD;就等黑熊大神的汉化了
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-28 09:27:02 | 显示全部楼层
坐等黑熊大大汉化,希望能早日汉化完
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-28 11:02:31 来自手机 | 显示全部楼层
期待汉化,游戏确实不错
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-28 16:37:29 | 显示全部楼层
支持支持,希望快出汉化吧!
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-28 23:37:35 | 显示全部楼层
其实,在试玩了一下之后,我个人觉得这是款挺良心的mod,兵种、装备还有场景都做到了最大的还原。不像ACOK那样几乎是凭印象瞎编,无论是剧里还是原著都差了十万八千里。兵种树也没有ACOK那么蛋疼,ACOK那一路升过去全是骑兵。此外,还分别为原著党、追剧党分别设计了另外的模式。外交状况也可以任意在战团原版或是冰火原著中的外交关系里选择。有“大不列颠”mod作为制作基础,可玩性也不是太差。“十分精良”说不上,但至少比起ACOK的作者,也对得起良心。可以说,若是这个mod再继续加以改良,那ACOK就地位不保了。当然个人还是觉得一切都是未知数。还有,汉化汉化汉化,重要的事情说三遍!虽然我懂大意:,可看一次就要逐字逐句翻译真的很累人啊。
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-28 23:48:14 | 显示全部楼层
courager 发表于 2017-1-28 23:37
其实,在试玩了一下之后,我个人觉得这是款挺良心的mod,兵种、装备还有场景都做到了最大的还原。不像ACOK ...

是的,这个MOD是良心好作品。可惜开场罗柏还一心想救艾德,也是白忙。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-29 20:52:45 | 显示全部楼层
黑熊 发表于 2017-1-28 23:48
是的,这个MOD是良心好作品。可惜开场罗柏还一心想救艾德,也是白忙。

感觉玩这个的开头比较有代入感。不像ACOK是商人任务的阉割版本一样有剧情的断层。

点评

在临冬城我看见了阿多和老奶妈  发表于 2017-1-30 22:03
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-30 02:17:32 | 显示全部楼层
今天去把另一个冰火mod的旧档翻出来玩 各种阴暗的视角受不了 帧数太低玩得我又爱又恨 看这个貌似材质很不错 不过希望最好优化好点
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-30 09:36:42 | 显示全部楼层
jin23190 发表于 2017-1-30 02:17
今天去把另一个冰火mod的旧档翻出来玩 各种阴暗的视角受不了 帧数太低玩得我又爱又恨 看这个貌似材质很不错 ...

这个MOD光线不暗,但是有些蓝。
鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-30 16:24:02 | 显示全部楼层

下载了貌似没汉化  汉化要多久呀 刚进去试了 打击感不错
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-30 16:45:19 | 显示全部楼层
520521a 发表于 2017-1-30 16:24
下载了貌似没汉化  汉化要多久呀 刚进去试了 打击感不错

你现在下载的那个是英语版MOD,不包括汉化的。
汉化量太大,问题也错综复杂。还要等
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-30 21:57:04 | 显示全部楼层
hurri 发表于 2017-1-6 21:43
太满意了···需要我出力的说一声···
比如测试/润色····我是多年冰火迷····

我有事问你:马里斯·黑火的妻子是谁?
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-30 22:01:22 | 显示全部楼层
龙腾a 发表于 2017-1-12 18:21
熊大 你不知道 我追了六年了这神剧!发现有这游戏我真的很激动!!!我现在是一边玩一边手机有道词典查。 ...

马里斯·黑火的妻子是谁?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-30 22:09:09 | 显示全部楼层
顺便,熊,似乎是代码编程的问题,临冬城里烟花巷点进去是酒馆,酒馆点进去是烟花巷(我没看错,里面还有个Rose),希望您能注意。

点评

没有弄反,那个人叫ROS  发表于 2017-1-30 22:31
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-30 22:13:33 | 显示全部楼层
courager 发表于 2017-1-30 22:09
顺便,熊,似乎是代码编程的问题,临冬城里烟花巷点进去是酒馆,酒馆点进去是烟花巷(我没看错,里面还有个 ...

哦,我去看看。
马里斯·黑火的妻子是谁?
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-30 22:28:31 | 显示全部楼层
courager 发表于 2017-1-30 22:09
顺便,熊,似乎是代码编程的问题,临冬城里烟花巷点进去是酒馆,酒馆点进去是烟花巷(我没看错,里面还有个 ...

临冬城:
酒馆里有喝酒的农民,有雇佣兵。
你说的XX里有2个女人。
没有弄反。
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-31 02:28:35 | 显示全部楼层
不知道楼主你有没有玩过 如果可以的话 想听听你玩过的感受
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-31 15:40:06 | 显示全部楼层
黑熊 发表于 2017-1-30 22:13
哦,我去看看。
马里斯·黑火的妻子是谁?

这似乎让我很难回答啊。黑火从马里斯死后就绝了嗣。根据这条来看“凶暴的”貌似在娶亲之前就被“无畏的”给杀了。而且就凭马里斯那(两)张脸,我觉得也很难娶到老婆········
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-31 15:50:24 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑熊 于 2017-1-31 15:59 编辑
courager 发表于 2017-1-31 15:40
这似乎让我很难回答啊。黑火从马里斯死后就绝了嗣。根据这条来看“凶暴的”貌似在娶亲之前就被“无畏的” ...

Valarr Blackfyre and his dead father Maelys Blackfyre have no right to lands or title,his whore of a mother had little influence before her death, and she had no husband, her lands are now mine.
瓦拉尔·黑火和他死去的父亲马里斯·黑火
————————————————————————————————————————
我只找到一个瓦拉尔:瓦拉尔·坦格利安不过看红字马里斯有孩子,看名字是男孩。看蓝字这个女人显然是指【孩子瓦拉尔】的生母,与马里斯的关系就看不出了。
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-31 16:11:55 | 显示全部楼层
黑熊 发表于 2017-1-31 15:50
Valarr Blackfyre and his dead father Maelys Blackfyre have no right to lands or title,his whore of ...

从“whore”这个词看来,他生母也许,呃·······不是什么名正言顺的妻子,后面的“she had no hunsband”也应该是个暗示。
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-31 16:33:22 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑熊 于 2017-1-31 16:34 编辑
courager 发表于 2017-1-31 16:11
从“whore”这个词看来,他生母也许,呃·······不是什么名正言顺的妻子,后面的“she had no huns ...

地位却不低吧,你看her lands are now mine

还有这个孩子瓦拉尔是谁?
另外现在你有MOD吧?影子塔左下角有一个Oldenoak是什么村?
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-31 16:50:03 | 显示全部楼层
黑熊 发表于 2017-1-31 16:33
地位却不低吧,你看her lands are now mine

还有这个孩子瓦拉尔是谁?

oldenoak翻了半天地图没找到,哪个村都对不上号。地名应该可以直译为“老橡树村”但貌似根本没有这个村。至于瓦拉尔————没有任何记录要吐血了
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-31 16:57:29 | 显示全部楼层
本帖最后由 黑熊 于 2017-1-31 17:44 编辑
courager 发表于 2017-1-31 16:50
oldenoak翻了半天地图没找到,哪个村都对不上号。地名应该可以直译为“老橡树村”但貌似根本没有这个 ...

我也是找不到啊。那这几个
Fawnton
Respite
Torn Red
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-31 17:15:50 | 显示全部楼层
本帖最后由 courager 于 2017-1-31 17:25 编辑
黑熊 发表于 2017-1-31 16:57
我也是找不到啊。那这几个
Fawnton
Respite

第一个应该是幼鹿或白鹿。干脆就叫“白幼鹿”貌似这是一个叫 Cafferen家族的地盘,他们的家徽就是两只幼小的白鹿。“The  Cafferen of  Fawnton
第二个大意是“迟缓”,如果要正常一点的话就是······滞缓?稽缓?纾缓?
第三个指的是撕裂伤口所冒出的血(或指的是红色的肌肉)
第四个里的sfog可以翻译为“云之号角”,至于far。。。。。。。。
呃啊实在是解释不下去了,貌似马老爷子提都没提过这些
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-31 17:35:30 | 显示全部楼层
courager 发表于 2017-1-31 17:15
第一个应该是幼鹿或白鹿。干脆就叫“白幼鹿”貌似这是一个叫 Cafferen家族的地盘,他们的家徽就是两 ...

所以汉化这些等于是自己翻译一本小说甚至是写一本。

点评

目前就你一人汉化???  发表于 2017-2-2 18:30
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-31 17:39:05 | 显示全部楼层
黑熊 发表于 2017-1-31 17:35
所以汉化这些等于是自己翻译一本小说甚至是写一本。

也许吧·······看来这作者要不就是资深冰火迷要么就是自己瞎编乱造···········我本人翻译水平不是很好,对冰火的了解也算不上资深。但如果需要的话我会提供力所能及的帮助。

点评

谢谢  发表于 2017-1-31 17:43
鲜花(52) 鸡蛋(1)
发表于 2017-1-31 17:57:41 | 显示全部楼层
黑熊 发表于 2017-1-31 17:35
所以汉化这些等于是自己翻译一本小说甚至是写一本。

把权力的游戏看完我觉得就差不多了
头像被屏蔽
鲜花(1775) 鸡蛋(126)
 楼主| 发表于 2017-1-31 18:32:48 | 显示全部楼层
请叫我丨神丨 发表于 2017-1-31 17:57
把权力的游戏看完我觉得就差不多了

你看了83楼再说连原著里都找不到的地名电视剧里会有吗?
鲜花(52) 鸡蛋(1)
发表于 2017-1-31 18:41:15 | 显示全部楼层
黑熊 发表于 2017-1-31 18:32
你看了83楼再说连原著里都找不到的地名电视剧里会有吗?

这 。。。。    那就音译?   
鲜花(0) 鸡蛋(0)
发表于 2017-1-31 20:57:32 | 显示全部楼层
期待汉化呀
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(Register!)

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|骑马与砍杀中文站 ( 鄂ICP备07001403号 )

GMT+8, 2018-11-14 15:20 , Processed in 0.167939 second(s), 90 queries , Gzip On, Memcache On.

Powered by Discuz! X3.2

© 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表