骑马与砍杀中文站论坛

标题: [转贴]关于汉化工具包和汉化包的使用 [打印本页]

作者: 狼族盟约    时间: 2007-1-5 23:42
标题: [转贴]关于汉化工具包和汉化包的使用
如果有兴趣自己汉化mod的朋友可以看一下。这里会讲一些基本原理,具体指令在汉化工具包里面已经有说明。

Mount&Blade从0.80x起是加入了对unicode的完美支持,但是为了支持中文,必须要给汉字生成专有的字体材质。汉化工具包中包含的部件之一就是字体材质生成。这是通过一些外部工具和脚本生成的,最后产生两个文件font.dds和font_data.xml。这两个文件包含了正确显示中文字体的必要信息,并且和汉化包一起放出。

由于中文字符数量巨大,而材质文件大小有限,所以汉化包中包含的字体文件只包含了常用符号,字母,2500个常用字和1000个次常用字,以及游戏汉化翻译中用到的一些额外的字,如“弩”,这样总共包含了4100多个字和符号。如果你汉化的mod中没有用到繁体字或是特别少用到的字,汉化包中的这两个文件就可以使用了,不需要用汉化工具包重新生成。如果用到了,或者你想做繁体中文包,那么就需要从汉化工具包自己重新生成一套字体材质。具体做法是把你的翻译存成unicode格式.csv后缀,放在source目录下,然后参考gen.bat文件调用相应命令。注意一个字体材质文件大小有限(2048x2048),为了保证显示质量字体又不能太小(35)所以总共能容纳的文字数量有限。如果用到的字符数量太多,那么只有等待游戏开发者给出相关支持,或是牺牲一下显示质量了。

另外为了解决换行问题,最终汉化好的文件每个全角符号后面都是需要加一个空格的,工具包里有个addspace.exe工具可以帮助自动完成这个工作。因为字体文件中针对汉字间空格做了补偿,如果你不加空格,汉字就会全部挤在一起,所以如果你自己汉化mod,这些空格是必须要加的。

如果你是某个mod汉化的负责人,你可以在汉化完成后将你的翻译文本寄给我(guokai.ma@gmail.com),我会将合并后的字符集的字体材质文件更新到mbrepository中。这样不同mod就可以同时使用同一个字体材质集,而不需要相互覆盖了。

转自百度骑马与砍杀吧 http://post.baidu.com/f?kz=160758866
作者: chain710    时间: 2007-1-10 10:56
请问哪里有汉化工具下载?谢谢!
作者: jxaa032259    时间: 2007-1-10 12:33
提示: 作者被禁止或删除 内容自动屏蔽
作者: zongzi    时间: 2007-1-17 00:20
原帖由 chain710 于 2007-1-10 10:56 发表
请问哪里有汉化工具下载?谢谢!


谁能介绍一下“汉化工具”啊?
作者: zhunm    时间: 2007-1-17 11:51
原帖由 zongzi 于 2007-1-17 00:20 发表


谁能介绍一下“汉化工具”啊?

同上
~~~~~~~~~~~~~~~~~~
作者: 一骑当千    时间: 2007-1-17 14:49
狼盟的文章就是在介绍汉化工具的使用原理阿
作者: coolwywer    时间: 2007-1-21 23:10
哪有汉化工具?




欢迎光临 骑马与砍杀中文站论坛 (https://bbs.mountblade.com.cn/) Powered by Discuz! X3.4