骑马与砍杀中文站论坛

 找回密码
 注册(Register!)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索

中文站团队进来看,翻译问题

查看数: 4373 | 评论数: 2 | 收藏 0
关灯 | 提示:支持键盘翻页<-左 右->
    组图打开中,请稍候......
发布时间: 2023-3-17 16:35

正文摘要:

原版斯特英文用的是带有联盟性质的大公国,所以朗瓦德的头衔prince应该翻译成为大公而不是王子,西欧就翻译成亲王,比如蒙巴顿查尔斯亲王

回复

sjp1230w 发表于 2023-3-17 19:22:23
你要不要去百科里看看斯特吉亚的说明,“斯特吉亚由大公朗瓦德统治”,哪里有问题?

Archiver|手机版|小黑屋|骑马与砍杀中文站

GMT+8, 2025-10-22 04:29 , Processed in 0.088311 second(s), 23 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表