|
本帖最后由 贤狼赫萝 于 2019-4-6 00:37 编辑

Greetings warriors of Calradia!
卡拉迪亚的战士们,大家好
Mount & Blade II: Bannerlord features six distinct cultures, all of which are based on real-world medieval civilisations. Each of these cultures sports their own unique types of clothing, weapons, armour, and architectural styles, bringing a high-level of diversity to the continent of Calradia. However, there was one aspect of the game that was a little lacking and not entirely in keeping with our efforts to create a huge, believable game world. And for a game with the word Mount in the title, it is something we thought we should take a closer look at... We are of course talking about horses!
骑马与砍杀2:霸主有六大截然不同的文化,每个文化都是源于现实世界中世纪文明。每个文明都有他们的独特的服装,武器,铠甲和建筑风格,让整个卡拉迪亚大陆充满了多样性。然而,在我们建造这个宏大可信的世界观的时候,游戏仍然有个小小的缺陷。而且游戏也包含了“骑马”这个词,也就是我们需要注意的地方……我们当然是在说马了!
A while back, we introduced you to our four-legged friend, Humphrey the camel -- a new type of mount that has made its first introduction to the Mount & Blade series in Bannerlord. We figured that it was only fair that one of the staples of our franchise got in on the action and be represented in a variety of its majestic forms. In other words, we realised it was time to stop horsing around and put a little more effort into one of Mount & Blade’s mane attractions.
在之前,我们就向你介绍了我们四条腿的朋友,骆驼Humphrey——是霸主在骑马与砍杀系列推出的一种新坐骑。我们认为,我们要积极开拓游戏特色并以宏观方式表现出来才叫公平。换句话说,我们意识到现在需要停止这种散漫,并把额外的一点精力放在骑马与砍杀的细节吸引力上。
Previously, the only addition we had made on this front was the horse mark system that we discussed in a previous blog. The horse mark system is just one of the many small touches we have added to the game with immersion in mind. But, by adding unique horse breeds, we realised we could take this one step further by tying these new additions to existing gameplay mechanics.
我们在之前的日志里提到过马匹的标记是额外的内容。马匹标记只是我们在令人深入其境的游戏系统中新增的冰山一角。不过,通过加入独特的马匹品种,我们意识到我们还能在现有游戏机制上进一步增加内容。
In total, we have added six new horse breeds to the game; each of them inspired by real-world breeds from Europe, Africa and Asia. Each of the new breeds is attached to a different culture in the game. Each particular breed can be further trained as a war horse, which will be much stronger and tougher but will also be much more expensive. So, overall there will be twelve types of horse, in addition to pack horses and mules.
总的来说,我们在游戏中添加了马匹的六个新品种,每个品种的灵感都来自于现实世界亚欧非三大洲。每个新品种都附属于游戏中的不同文化。 每个特殊品种都能通过进一步训练成为战马,就会更壮,更强大,但也会变得更加昂贵。因此,除了驮运马匹和骡子以外,我们总共有12种马匹的品种。
Horse breeds have different stats that give them unique advantages. Players will no doubt pick those that suit their play styles.
不同品种的马匹都有不同的属性,能让他们有独特的优势。毫无疑问,玩家可以选择适合自己游戏风格的品种。
Aserai – Desert Horse: Legends abound on the feats of the famed Aserai horse. And for good reason. These animals bring together the perfect combination of swiftness, grace and endurance. Aserai horses make excellent war mounts. Their riders, however, have to take good care of their horses, since they are typically rather more expensive than other types.
阿塞莱——沙漠马:阿塞莱的马充满了传奇故事是有原因的。这些动物将速度,优雅和耐力完美地结合在了一起。阿塞莱马能成为出色的战马。然而,它们的主人必须好好照顾他们的爱驹,因为他们比其它品种要贵很多。

巴旦尼亚——高地矮种马:巴旦尼亚的山脉有着卡拉迪亚最恶劣的环境之一,而巴旦尼亚品种的马有着能让它们抵御绝大多数马都无法承受的恶劣条件的坚韧。

Empire – Saddle Horse: The empire has a long equine tradition and through time, they have strengthened their local breeds by crossing them with the best specimens they encountered throughout the continent. Imperial horses are big and strong enough to carry armoured soldiers, and they are both brave and dependable in battle.
帝国——驯马:帝国有着悠久的育马传统,随着时间的推移,他们把大陆当地品种杂交出最好的品种。帝国的马高大又强壮,足以承载重甲士兵,他们在战斗中既勇敢又可靠。

Khuzait – Steppe Horse: They say that the Khuzaits are born on the saddle, and without a doubt, their horses live up to their reputation. These animals are not particularly big, but they possess extraordinary endurance. Khuzait horses have low charge damage due to their stocky build. They are not very fast but they can turn and manoeuvre with surprising agility. They are also bred in great numbers in the steppe herds which allow Khuzaits to employ large cavalry and horse archer armies.
库宰特——草原马:他们说库宰特人是马背上出生的,毫无疑问,他们的马匹也有响亮的名声。这些动物并不特别高大,但是它们有超凡的耐力。库宰特马由于敦实的体型,冲撞伤害比较低。它们并不快,但是有惊人的快速转弯和灵活敏捷能力。它们也在草原大量繁殖,能让库宰特人的军队拥有大规模的骑兵和骑射手。

Sturgia – Sturgian Horse: Sturgian warriors prefer to fight on foot, and horses are bred for endurance and surviving the harsh winters rather than strength on the battlefield. Nevertheless, these animals make good mounts for scouts and light cavalry.
斯特吉亚——雪原马匹:斯特吉亚的战士偏好徒步战斗,马匹是以培养耐力和能在寒冬中生存而饲养,而非为了能在战场上战斗。但最起码,这些动物能成为哨兵和轻骑兵良好的坐骑。

Vlandia – Vlandian Horse: A century ago, Vlandians were a relatively unknown tribe who fought exclusively as footmen. But there emerged a new class of mounted warriors among them that helped them dominate the fertile western parts of the continent. Their horses are strong, dependable creatures that, while not particularly agile, possess the toughness and courage to ride into the thick of the battle.
瓦兰迪亚——瓦兰迪亚马:在一个世纪之前,瓦兰迪亚是相对不知名的部落并以步兵为主。但他们中出现了新的马上士兵让他们称霸了大陆西部的肥沃土地。他们的马匹很强壮可靠,然而并不灵活,但具备了在战斗中的坚韧和勇气。

And with that, it is time to hit the hay!
有了它们,你就要好好打草养马了! |
评分
-
查看全部评分
|