骑马与砍杀中文站论坛

 找回密码
 注册(Register!)

QQ登录

只需一步,快速开始

搜索
购买CDKEY 衣谷三国
123
返回列表 发新帖

[讨论] 致汉化组

[复制链接]

3

主题

20

回帖

22

积分

那颜[汉化小组]

机智小兵

Rank: 4Rank: 4

UID
3153549
第纳尔
263
精华
0
互助
1
荣誉
1
贡献
20
魅力
0
注册时间
2020-4-1

骑士荣誉之霸主汉化勋章骑砍中文百科会员勋章

鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2020-5-21 21:36:21 来自手机 | 显示全部楼层
本帖最后由 haximodor 于 2020-5-22 09:46 编辑
独孤传道者 发表于 2020-5-21 16:25
我不争论,也不挑剔,因为汉化极其不易,你们辛苦了。

但既然阁下回复了我,那我就再多冒犯一下:请问 ...

哈哈没事,大家心平气和讨论我欢迎,不算冒犯。

“梅苏伊”用字可能确实优雅一些,但是和整个库赛特其他的人名风格太不一致了。库赛特除了“墨速宜”,也有“斡剌古儿”“也遂”“孛儿帖”“出孙台”等等。

当然,人名翻译,仁者见仁,不一定我这种处理方法就一定是最好的。我只是想强调说,我这么翻译的思路,是为了确保几十个库赛特人名风格的一致性。玩家可能只注意到了“梅苏伊”这一个名字,但我们翻译调整的时候是需要几十个名字一起统筹考虑的。

这样统一风格还有一个好处,就是今后若是再加人名地名,可以系统性地翻译,而不用组内花太多时间考虑,让其他人可以集中精力去修复ui和对话方面的错误。

1

主题

269

回帖

96

积分

扈从

Rank: 2Rank: 2

UID
1435979
第纳尔
646
精华
0
互助
3
荣誉
0
贡献
0
魅力
0
注册时间
2013-6-30

战团正版勋章拿破仑正版勋章

鲜花(36) 鸡蛋(0)
发表于 2020-5-21 22:31:45 来自手机 | 显示全部楼层
敏敏特穆尔

4

主题

56

回帖

18

积分

随仆

Rank: 1

UID
3152375
第纳尔
214
精华
0
互助
0
荣誉
0
贡献
0
魅力
0
注册时间
2020-3-31

霸主正版勋章

鲜花(2) 鸡蛋(0)
发表于 2020-5-21 23:22:35 | 显示全部楼层
本帖最后由 吊起来 于 2020-5-21 23:55 编辑

中文版的玩家,真的会在乎这两者的区别么?

2

主题

24

回帖

13

积分

随仆

Rank: 1

UID
1563678
第纳尔
333
精华
0
互助
1
荣誉
0
贡献
0
魅力
0
注册时间
2013-9-22
鲜花(19) 鸡蛋(0)
 楼主| 发表于 2020-5-21 23:46:53 | 显示全部楼层
haximodor 发表于 2020-5-21 21:36
哈哈没事,大家心平气和讨论我欢迎,不算冒犯。

“梅苏伊”用字可能确实优雅一些,但是和整个库赛特其 ...

借用二位骑友留言回复一下——我很赞同翻译组对统筹人名地名风格一致的做法。其实说心里话,对于汉化我其实要求不高,引申发帖和现在意译的主因是汉化组为了音译和历史对照的准确性而严重偏离了游戏性——我记得“席德梅尔”有句话说的非常好,在游戏性和真实性要做出选择的时候一定是前者“”这样能让更多人来融入这个世界,大部分人不是学者,而是玩家。。——今天把城堡和部分村庄翻了一遍,确实很累眼,累心~!亲身体会到你们的辛苦

3

主题

20

回帖

22

积分

那颜[汉化小组]

机智小兵

Rank: 4Rank: 4

UID
3153549
第纳尔
263
精华
0
互助
1
荣誉
1
贡献
20
魅力
0
注册时间
2020-4-1

骑士荣誉之霸主汉化勋章骑砍中文百科会员勋章

鲜花(17) 鸡蛋(0)
发表于 2020-5-22 00:15:12 | 显示全部楼层
-_墨染青衫。 发表于 2020-5-21 23:46
借用二位骑友留言回复一下——我很赞同翻译组对统筹人名地名风格一致的做法。其实说心里话,对于汉化我其 ...

哈哈哈辛苦啦!

2

主题

69

回帖

21

积分

随仆

Rank: 1

UID
263217
第纳尔
284
精华
0
互助
0
荣誉
0
贡献
0
魅力
0
注册时间
2010-6-6
鲜花(4) 鸡蛋(0)
发表于 2020-5-22 08:42:25 | 显示全部楼层
haximodor 发表于 2020-5-21 21:36
哈哈没事,大家心平气和讨论我欢迎,不算冒犯。

“梅苏伊”用字可能确实优雅一些,但是和整个库赛特其 ...

我要吹爆库塞特这翻译, 让我有种小时候写完语文作业翻看字典后面的封建朝代年表的感觉. 当时就对元朝那些奇怪名字产生了深刻印象, 如今在游戏里看到, 有一种强烈共鸣

作为玩各种游戏都喜欢代入环境角色扮演一下的人士, 这种写实的名字让我在写实的游戏里能获得更深的沉浸感(即使游戏在其他方面的完成度还不高). 所以我举双手双脚支持

13

主题

316

回帖

114

积分

见习骑士

Rank: 3

UID
1235182
第纳尔
842
精华
0
互助
3
荣誉
0
贡献
0
魅力
0
注册时间
2013-3-17

汉匈决战正版勋章

鲜花(13) 鸡蛋(2)
发表于 2020-5-22 09:51:35 | 显示全部楼层
独孤传道者 发表于 2020-5-21 16:25
我不争论,也不挑剔,因为汉化极其不易,你们辛苦了。

但既然阁下回复了我,那我就再多冒犯一下:请问 ...

别争了,二者兼顾就叫梅苏宜了。

3

主题

76

回帖

29

积分

扈从

Rank: 2Rank: 2

UID
3137351
第纳尔
410
精华
0
互助
1
荣誉
0
贡献
0
魅力
0
注册时间
2020-2-17
鲜花(5) 鸡蛋(0)
发表于 2020-5-22 09:59:22 | 显示全部楼层
意译看起来就像奇幻文学,有点出戏,音译可以,其实很多人只是怕改来改去罢了,所以不论大家认为好还是坏,不改就最好了。。
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册(Register!)

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|骑马与砍杀中文站

GMT+8, 2025-9-10 10:37 , Processed in 0.119456 second(s), 29 queries , Gzip On, MemCached On.

Powered by Discuz! X3.4 Licensed

© 2001-2023 Discuz! Team.

快速回复 返回顶部 返回列表